viernes, 22 de septiembre de 2017

[Música del mes] Super Mario Odyssey: Jump Up, Super Star! (vocal)

Minna-san, konnichiwa!
Hoy nos toca recuperar una sección que está más olvidada que Tarán y el Caldero Mágico de Disney, que precisamente se llama o se llamaba Música del mes. ¿De qué trata o trataba esta sección del blog? Pues consiste en el que cada mes del año, escogía un tema relacionado con los juegos o las franquicias de Nintendo, ya sea moderno (Splatoon por ejemplo) o de hace muuchos años (Super Mario 64 por ejemplo). ¡¡¡Y POR ESO SE LLAMA MÚSICA DEL MES!!! *Grita muy alegremente*. Este mes nos toca a... *Suena la música de tambores*

¡¡¡SUPER MARIO ODYSSEY!!!

Yoi, sutaato:



Sinceramente, no es una música instrumental de este juego (me estoy refiriendo a Super Mario Odyssey), sino que concretamente es una música vocal de este juego cantado por Pauline (aunque en realidad no sé quíen es la de da la voz XD), la antigua novia de Mario al principios de los años 80 y la actual alcandesa de New Donk City y cantante o idol pop. Recuerden, el juego sale a la venta el 27 de octubre de este año para Nintendo Switch. ¡¡¡NO PUEDO ESPERAR A ESTE JUEGO PARA PODER JUGARLO!!! Aunque tristemente, no tengo la Nintendo Switch. :'(  Y la canción se llama Jump Up, Super Star!, que traducido al Español sería Salta Arriba, Super Estrella! 

Sin más explicaciones y dramas, aquí os dejo la canción, que es muy pegadiza: 




Aquí os dejo la letra completa de la canción, que está en Inglés:


Here we go, off the rails
Don't you know it's time to raise our sails?
It's freedom like you never knew
Don't need bags, or a pass,
Say the word, I'll be there in a flash
You could say my hat is off to you
Oh, we can zoom all the way to the moon,
From this great wide wacky world,
Jump with me, grab coins with me, oh yeah!
It's time to jump up in the air, (Jump up in the air),
Jump up, don't be scared, (Jump up, don't be scared),
Just jump up and your cares will soar away, (oohoohooh),
And if the dark clouds start to swirl, (Dark clouds start to swirl),
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1-Up Girl
So let's all jump up super high, (Jump up super high),
High up in the sky, (High up in the sky),
There's no power-up like dancing,
You know that you're my Super Star, (You're my Super Star)
No one else can take me this far
I'm flipping the switch,
Get ready for this, oh
Let's do the Odyssey!
Odyssey, ya see (x7),
Odyssey, Odyssey!
Spin the wheel, take a chance
Every journey starts a new romance
A new world's calling out to you
Take a turn, off the path
Find a new addition to the cast,
You know that any captain needs a crew
Take it in stride as you move, side to side,
They're just different points of view
Jump with me, grab coins with me, Oh yeah!
Come on and jump up in the air, (Jump up in the air),
Jump without a care, (Jump without a care),
Jump up 'cause you know that I'll be there
And if you find you're short on joy,
Don't fret, just don't forget that
You're still our 1-Up Boy
So go on, straighten up your cap, (Straighten up your cap),
Let your toes begin to tap, (Toes begin to tap),
This rhythm is a power 'shroom (oohoohooh)
Don't forget you're the Super Star (You're the Super Star)
No one else can make it this far
Put a comb through that stache,
Now you've got panache, oh
Let's do the Odyssey!
It's time to jump up in the air, (Jump up in the air),
Jump up, don't be scared, (Jump up don't be scared),
Just jump up and your cares will soar away, (oohoohooh),
And if the dark clouds start to swirl, (Dark clouds start to swirl),
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1-Up Girl
Now listen all you boys and girls, (All you boys and girls),
All around the world, (All around the world),
Don't be afraid to get up and move
You know that we're all Super Stars, (We're all Super Stars)
We're the ones who've made it this far
Put a smile on that face,
There's no time to waste, oh
Let's do the Odyssey!

La traducción de la canción completa al Español: 

Aquí vamos, fuera de los rieles
¿No sabes que es hora de levantar nuestras velas?
Es la libertad como nunca lo supo

No necesita bolsas, o un pase,
Di la palabra, estaré allí en un instante
Usted podría decir que mi sombrero está apagado a usted

Oh, podemos ampliar todo el camino hasta la luna,
De este gran mundo loco,
Salta conmigo, toma monedas conmigo, oh sí!

Es hora de saltar en el aire, (Saltar en el aire),
Salta, no tengas miedo, (Salta, no tengas miedo),
Simplemente salte y sus cuidados se alejarán, (oohoohooh),
Y si las nubes oscuras comienzan a girar, (las nubes oscuras empiezan a girar),
No temas, no derrames una lágrima porque
Voy a ser tu chica de 1-Up

Así que vamos a todos saltar arriba súper alto, (Saltar arriba súper alto),
Alto en el cielo, (Alto en el cielo),
No hay poder como bailar,
Usted sabe que usted es mi super estrella, (usted es mi estrella estupenda)
Nadie más puede llevarme tan lejos
Estoy dando vueltas al interruptor,
Prepárate para esto, oh
¡Hagamos la Odisea!

Odisea, ya ver (x7),
¡Odisea, Odisea!

Gira la rueda, toma una oportunidad
Cada viaje comienza un nuevo romance
Un nuevo mundo te está llamando

Tome un turno, fuera del camino
Encontrar una nueva adición al elenco,
Usted sabe que cualquier capitán necesita una tripulación

Tómalo con calma mientras te mueves, de lado a lado,
Son sólo puntos de vista diferentes
Salta conmigo, toma monedas conmigo, Oh sí!

Ven y salta en el aire, (Salta hacia arriba en el aire),
Salta sin cuidado, (Salta sin cuidado),
Salta porque sabes que estaré allí
Y si usted encuentra que está corto de alegría,
No te preocupes, no te olvides de eso
Sigues siendo nuestro 1-Up Boy

Así que continúa, endereza tu gorra, (endereza tu gorra),
Deje que sus dedos empiecen a tocar, (los dedos empiezan a tocar),
Este ritmo es un poder 'shroom (oohoohooh)
No se olvide que usted es la estrella estupenda (usted es la estrella estupenda)
Nadie más puede llegar tan lejos
Ponga un peine a través de ese stache,
Ahora usted tiene panache, oh
¡Hagamos la Odisea!

Es hora de saltar en el aire, (Saltar en el aire),
Salta para arriba, no te asustes, (Salta hacia arriba no tengas miedo),
Simplemente salte y sus cuidados se alejarán, (oohoohooh),
Y si las nubes oscuras comienzan a girar, (las nubes oscuras empiezan a girar),
No temas, no derrames una lágrima porque
Voy a ser tu chica de 1-Up

Ahora escuchen a todos ustedes muchachos y muchachas, (Todos ustedes muchachos y muchachas),
En todo el mundo, (en todo el mundo),
No tenga miedo de levantarse y moverse
Sabes que todos somos Super Stars, (somos todos Super Estrellas)
Somos los que hemos llegado tan lejos
Ponga una sonrisa en esa cara,
No hay tiempo que perder, oh
¡Hagamos la Odisea!

Y por supuesto, el tema de la canción en Japonés (primero en Kanji y luego en Romaji): 

Kanji: 

ここで私たちはレールから外れます
私たちの帆を上げる時間だと分かっていませんか?
あなたが知らなかったような自由です

バッグやパスは必要ありません。
言葉を言うと、私はそこに素早くいます
あなたは私の帽子があなたにはないと言うことができます

ああ、私たちは月に至るまでズームすることができます。
この偉大なワクワクな世界から、
私と一緒にジャンプ、私とコインをつかむ、ああええ!

空気の中で飛び跳ねる時間です(空中に飛び上がる)。
ジャンプ、怖がらないでください(ジャンプ、怖がらないでください)
飛び上がるだけで、あなたの心配は飛び去ります。(oohoohooh)、
そして、暗い雲が渦巻き始めたら(暗い雲が渦巻き始めます)、
恐れてはいけない、涙を流さないでください。
私はあなたの1-Up女の子になります

それでは、すべて上高跳びしてみましょう。
空を高くする(空を高くする)。
ダンスのようなパワーアップはありませんが、
あなたはあなたが私のスーパースターであることを知っています、(あなたは私のスーパースターです)
他に誰も私をこれまでに連れて行くことはできない
私はスイッチをひっくり返している、
これの準備をして、ああ
オデッセイをやりましょう!

オデッセイ、ya参照(x7)、
オデッセイ、オデッセイ!

車輪を回転させて、チャンスを取る
すべての旅は新しいロマンスを始める
新しい世界があなたに叫ぶ

道を離れる
キャストへの新しい追加を見つける、
あなたは船長が誰でも乗組員が必要であることを知っている

あなたが横に動かすときに歩いてください。
彼らはちょうど異なる視点です
私と一緒にジャンプ、私とコインをつかむ、ああええ!

さあ、飛び上がって飛び上がって、飛び上がる
気を付けずにジャンプする、(気をつけないでジャンプする)、
あなたが私がそこにいることを知っているからジャンプする
そしてあなたが喜んであなたが不足していることがわかったら、
心配しないで、忘れないでください
あなたはまだ私たちの1-Upボーイ

あなたの帽子をまっすぐに伸ばす(あなたの帽子をまっすぐに)。
あなたのつま先がタップし始めましょう(つま先がタップし始めます)。
このリズムは、パワー 'shroom(oohoohooh)
あなたがスーパースターであることを忘れないでください(あなたはスーパースターです)
他に誰もこれをこれまでにできない
そのstacheを通して櫛を入れ、
今あなたはああああああああ
オデッセイをやりましょう!

空気の中で飛び跳ねる時間です(空中に飛び上がる)。
ジャンプ、怖がらないでください(ジャンプして怖がらないでください)
飛び上がるだけで、あなたの心配は飛び去ります。(oohoohooh)、
そして、暗い雲が渦巻き始めたら(暗い雲が渦巻き始めます)、
恐れてはいけない、涙を流さないでください。
私はあなたの1-Up女の子になります

今、皆あなたの男の子と女の子、(あなたすべての男の子と女の子)、
世界各地、(世界中のすべて)、
起きて動くのを恐れないでください
あなたは私たちがすべてスーパースターズであることを知っています(私たちはすべてスーパースターズです)
私たちはこれまでこれを作った人です
その顔に微笑みを浮かべて、
ああ、無駄な時間はないよ
オデッセイをやりましょう!

Romaji: 

Koko de watashitachiha rēru kara hazuremasu
watashitachi no ho o ageru jikanda to wakatte imasen ka? 
Anata ga shiranakatta yōna jiyūdesu 

baggu ya pasu wa hitsuyō arimasen. 
Kotoba o iu to, watashi wa soko ni subayaku imasu 
anata wa watashi no bōshi ga anata ni wa nai to iu koto ga dekimasu

ā, watashitachiha tsuki ni itaru made zūmu suru koto ga dekimasu. 
Kono idaina wakuwakuna sekai kara, 
watashitoisshoni janpu, watashi to koin o tsukamu, ā ē! 

Kūki no naka de tobihaneru jikandesu (kūchū ni tobiagaru). 
Janpu, kowagaranaide kudasai (janpu, kowagaranaide kudasai) 
tobiagaru dake de, anata no shinpai wa tobi sarimasu. (Oohoohooh), 
soshite, kurai kumo ga uzumaki hajimetara (kurai kumo ga uzumaki hajimemasu), 
osorete wa ikenai, namida o nagasanaide kudasai. 
Watashi wa anata no 1 - Up on'nanoko ni narimasu 

soredewa, subete-jō takatobi shite mimashou. 
Sora o takaku suru (sora o takaku suru). 
Dansu no yōna pawāappu wa arimasenga, 
anata wa anata ga watashi no sūpāsutādearu koto o shitte imasu,(anata wa watashi no sūpāsutādesu) 
hoka ni dare mo watashi o kore made ni tsurete iku koto wa dekinai 
watashi wa suitchi o hikkurikaeshite iru, 
kore no junbi o shite, ā 
odessei o yarimashou! 

Odessei, ya sanshō (x 7), 
odessei, odessei! 

Sharin o kaiten sa sete, chansu o toru 
subete no tabi wa atarashī romansu o hajimeru 
atarashī sekai ga anata ni sakebu 

michi o hanareru 
kyasuto e no atarashī tsuika o mitsukeru, 
anata wa senchō ga daredemo norikumiin ga hitsuyōdearu koto o shitte iru 

anata ga yoko ni ugokasu toki ni aruite kudasai. 
Karera wa chōdo kotonaru shitendesu 
watashitoisshoni janpu, watashi to koin o tsukamu, ā ē! 

Sā, tobiagatte tobiagatte, tobiagaru 
ki o tsukezu ni janpu suru,(ki o tsukenaide janpu suru), 
anata ga watashi ga soko ni iru koto o shitte irukara janpu suru 
soshite anata ga yorokonde anata ga fusoku shite iru koto ga wakattara, 
shinpaishinaide, wasurenaide kudasai anata wa mada watashitachi no 1 - Up bōi 

anata no bōshi o massugu ni nobasu (anata no bōshi o massugu ni). 
Anata no tsumasaki ga tappu shi hajimemashou (tsumasaki ga tappu shi hajimemasu). 
Kono rizumu wa, pawā' shroom (oohoohooh) 
anata ga sūpāsutādearu koto o wasurenaide kudasai (anata wa sūpāsutādesu) 
hoka ni dare mo kore o kore made ni dekinai 
sono stache o tōshite kushi o ire, 
ima anata wa ā ā ā ā 
odessei o yarimashou! 

Kūki no naka de tobihaneru jikandesu (kūchū ni tobiagaru). 
Janpu, kowagaranaide kudasai (janpu shite kowagaranaide kudasai) 
tobiagaru dake de, anata no shinpai wa tobi sarimasu. (Oohoohooh), 
soshite, kurai kumo ga uzumaki hajimetara (kurai kumo ga uzumaki hajimemasu), 
osorete wa ikenai, namida o nagasanaide kudasai. 
Watashi wa anata no 1 - Up on'nanoko ni narimasu 

ima, mina anata no otokonokotoon'nanoko,(anata subete no otokonokotoon'nanoko), 
sekai kakuchi,(sekaijū no subete), 
okite ugoku no o osorenaide kudasai 
anata wa watashitachi ga subete sūpāsutāzudearu koto o shitte imasu (watashitachiha subete sūpāsutāzudesu)
watashitachi wa kore made kore o tsukutta hitodesu 
sono-gao ni hohoemi o ukabete, 
ā, mudana jikan wa nai yo 
odessei o yarimashou!

Bueno, como sabéis, el juego puede aparecer un mundo muy conocido por los fans de Mario y de la Nintendo. Por favor, no me digan que un refrito o un DLC. ¡¡¡SEAMOS OPTIMISTAS, POR FAVOR!!!! Cualquier comentario que sea pesimista o que va en contra del odio sobre este juego, será borrado. Os lo aviso. 

Para terminar, os voy a dejar un anuncio del juego en Japón (su país de origen): 




Bueno, ya no tengo nada más que contar, porque ya es hora de irse a la cama. 

Comenten si quieren. 

Sayonara! Oyasuminasai! 

sábado, 16 de septiembre de 2017

Nueva información sobre Super Mario Oddysey

Minna-san konnichiwa! Dare wa aru yo?
Hace 3 años ya que no entro a Blogger ni publico ni en este blog ni en los otros, porque durante mucho tiempo, pensé en volver o no volver y tal... Así que decidí retomar de nuevo este blog (y los otros) contando una noticia sobre Super Mario Oddysey para Nintendo Switch, que por cierto, en los 6 meses que lleva de vida de la consola, está vendiendo muy bien, es decir, que lleva ya aproximadamente un millón y medio de unidades.

Sin más explicaciones, os dejo unos tráilers de este nuevo juego tan esperado por todos (incluida yo):









También os voy a dejar una parodia del primer tráiler del juego versionado con un mod en GTA IV (Un juego que en realidad, no me gusta nada): 




Super Mario Oddysey (en Japonés, su idioma original: Supa Mario Odesei), es el séptimo Super Mario en 3D y el tercer Super Mario en ser en mundo abierto (Sanbox), que cuenta con diferentes mundos o reinos inspirados en paises o ciudades reales como: New Donk City (inspirada en la ciudad de Nueva York en Estados Unidos), Soltitlán o Tostarena (inspirado en México o en Egipto según la Wikipedia de Super Mario en Inglés), Shiveria (inspirado en Rusia o en Groelandia al mi parecer), etc. 

Sinceramente, creo que este juego es una aunténtica obra maestra (al igual que los Marios anteriores y el reciente título de Zelda para Wii U y Nintendo Switch), porque es una experiencia 100% inovadora y los gráficos son en Alta Definición (muy típico en esta década, en la década de los 2010's), ya que es el tercer Super Mario en tener gráficos en HD. Pero desafortunadamente, no tengo la Nintendo Switch, o sea, que soy pobre. T_T 

Sin más explicaciones, os dejo unas imágenes des esperadísimo juego para la Switch perteneciente a la novena generación de videojuegos: 




Título del juego en versión Original, es decir, en Japonés. 




Carátula provisional del juego VS carátula final del juego. Nótese la deiferencia, que es muy pequeña, la verdad. 




Mando Joy-Con con el diseño de Mario con Cappy. 



Mario en New Donk City. 



Pauline, la actual alcandesa de la ciudad de New Donk City. 



Mario con el sobrero Mexicano en Soltitlán. 







Mario desnudo en una playa que al mi parecer, está inspirado en Grecia. Esta imagen causó mucho revuelo en Twitter y en las Redes Sociales, es decir, que revolucionó entero internet on esta imagen de Mario sin camiseta mostrando sus pezones. Aparte, es que Mario está para comérselo.



Peach: M-M-M-Mario! Tasukete onegaii!!! Iiiaaaaaaaaaa!!!!! 




Mario bailando música cañera dee los 80's o 90's en un reino que al mi parecer, está inspirado en Brasil o el Congo. 



Fanart de Mario x Peach en Japonés (versión original). 



Orto fanart de Pauline, la alcandesa de New Donk City. 


Bueno, esto es todo por hoy. Sinceramente, estoy pensando en crear un nuevo blog que hable exclusivamente de anime (ya sabeís que me gusta mucho el anime) o abrir una nueva sección a este blog que tratase de temas que no tiene nada que ver con la temática de este blog (Por ejemplo: Hablar de la última película que recientemente vi en el cine o de alguna convección que recientemente fui) de una sección que se llamaría Off-Topic. Todo esto, me lo tendré que pensarlo con calma.

Lamentablemente, no tengo la Nintendo Switch aunque tarde o temprano, la tendré. Ya lo veréis. Esto lo tenía que decir.

Comenten si quieren.

Sayonara!